永井荷風 - Wikipedia: "永井 荷風(ながい かふう、1879年(明治12年)12月3日 - 1959年(昭和34年)4月30日)は、日本の小説家である。耽美的な作風で明治から昭和にかけて活躍した。本名は永井 壯吉(ながい そうきち)。号は断腸亭主人、金阜山人。"
市川のわびしい一人住まいでの孤独死だった。死んでいるのを朝出勤したお手伝いさんが発見する。前日の日記は「4月29日、祭日、陰」とのみ記載。大正7年以来41年間書き続けてきた日記『断腸亭日乗』はこれでおしまいとなった。今年は荷風没後50年に当たる。
荷風の評価はいまだにさまざま。軽蔑(もしくは敵視)する人もまだ多い。一方で熱烈な荷風ファンも数多く存在する。最近は爺さんばかりでなく女性の荷風ファンも増えた。高齢化社会を迎え荷風は「おひとりさま」に再評価されているようだ。
先日 Japan Times はアメリカの荷風研究者の論文を掲載していた。今なお荷風は新しいのである。現代日本を考える場合でも「荷風的視点」に立てばよく見えてくるところも多い。なんと言ってもあの生き方がいい。サイデンステッカーが言うように、多くの人々にとって「荷風はもっとも偉大な作家ではなかったかも知れないが、一番好きな作家」なのである。
Nagai Kafu: a literary loner | The Japan Times Online: "Ever an outsider, the novelist was out of step and out of time as Japan embraced modernity
By MICHAEL HOFFMAN
Special to The Japan Times"
There's not much left of Kafu today. Among the major Japanese writers of the early 20th century, he scarcely ranks as a survivor. Natsume Soseki, Ryunosuke Akutagawa, Junichiro Tanizaki are the towering names of the period. Kafu, relatively speaking, is a footnote.
Even his biographer and principal English translator, Edward Seidensticker (whose translations from "Kafu the Scribbler" are used here except where otherwise specified), had serious reservations about Kafu. Dubbing him (in his 2002 memoir "Tokyo Central") "the writer of whom I was probably fondest," he hastens to add that "affection and admiration are not the same thing.
His praise is barbed: "Though he was not such a good novelist, he has come to seem better and better at what he was good at." What he was good at was evoking the moods and textures of a Tokyo changing, he thought, much too fast and altogether in the wrong direction."